domingo, 9 de outubro de 2011

Thumbs down! #10

Queridas bloggers: por favor, se não sabem escrever em inglês, não usem o tradutor do Google ou similares para traduzirem os vossos posts. Quem percebe minimamente de inglês sabe que o resultado não é nada bom (na verdade, é bastante mau, na maioria das vezes).
Nota: não digo que eu nunca dê uma calinada quando escrevo em inglês, mas se há coisa terrível é usar tradutores online!

Dear bloggers: please, if you don't know how to write in english, don't use Google's translator (or similars) to translate your posts. The ones that understand English know that the result can't be good (in fact, is pretty bad, most of the times).
Note: I'm not saying that my english is perfect, but using online translators is pretty terrible!



PS: se sou um bocadinho crítica? Sou. Gosto de ver coisas bem feitas, principalmente quando são para outras pessoas verem.

PS: are you wondering if I'm a little critical? I am. I like to see things done properly, specially when others will actually see them.

14 comentários:

  1. eu não acho que seja problema nenhum o facto de seres crítica e concordo a 100% contigo nesse ponto!
    toda a gente devia saber que traduzir textos inteiros no tradutor online é um completo FAIL, é muito mais seguro traduzir apenas uma ou outra palavra e, a partir daí, criar o texto
    beijinhos *

    ResponderEliminar
  2. Confere :P há com cada uma por aí!

    ResponderEliminar
  3. Não te preocupes, não és a única a pensar assim!

    ResponderEliminar
  4. Por acaso também não sou muito de usar esse tradutor, as coisas ficam mesmo mal traduzidas, prefiro escrever pela minha cabeça, apesar de não ser um génio a inglês...
    no meu blog tenho algumas frases, palavras em inglês, não um post e inteiro, mas ainda assim sei que podem constar erros por lá...
    Beijinhos^^

    ResponderEliminar
  5. Eu de vez em quando uso mas é só para palavras porque se começar a escrever frases (mesmo que sejam simples) eles dão muitos erros. Eu tenho a sensação que de vez em quando ainda dou uns quantos erros mas tento sempre corrigir indo ao dicionário ou às vezes, ao tradutor do google. Mas concordo contigo se é para divulgar ao menos devemos fazer as coisas bem feitas.

    Beijinhos! :)

    ResponderEliminar
  6. Eu cá só os uso para traduzir certas frases de bloggers estrangeiras e para ter uma certa ideia. Mas sinceramente, são a coisa mais medonha que há.
    Adoro quando traduzo frases que sei que estão bem e me aparecem coisas estranhas

    ResponderEliminar
  7. Meeesmo! Eu só recorro ao google translate para traduzir determinadas expressões que às vezes não me recordo como se escrevem, nem me atrevo a traduzir frases completas, ficam super esquisitas (e também não preciso) xD
    Num site que costumo visitar, há lá muito boa gente que nem se dá ao trabalho de rever o texto e está ali uma miscelânea de frases mal construídas, palavras mal traduzidas e palavras não traduzidas, de todo... lol

    ResponderEliminar
  8. Concordo plenamente com o que acabas-te de escrever. Não penses que ser critica, pois é sinal que queres coisas bem feitas e sabes fazê-las. Às vezes recorria ao tradutor do google e ficava chocada ao ver as barbaridades que apareciam lol com cada erro que uma pessoa até fica estupefacta.

    Continua assim :D
    beijinho

    ResponderEliminar
  9. Às vezes, se me esforçar um pouco, percebo melhor a língua original do que a tradução! São péssimas! As tuas críticas são construtivas e não depreciativas por isso tass bem ;)

    ResponderEliminar
  10. Oi linda, concordo com vocè ,tem coisas que a gente tenta traduzir e sai coisas que náo tem nada á ver, beijinhos.

    ResponderEliminar
  11. Concordo contigo! Nem acredito que ainda haja quem ache que aquilo traduz tudo bem e não tudo "à letra"..
    ***

    ResponderEliminar
  12. * Sara Silva: É mesmo um fail traduzir textos grandes ou às vezes até mesmo frases =| O que eu faço é usar para traduzir umas palavritas, quando não me lembro como se dizem x) Beijinhos*

    * Teresa: E continuam xD

    * P&P: Ainda bem! x)

    * Nezyta Santos: Ficam muito mal traduzidas e sem nexo =/ Eu também não sou nenhum génio, e dou erros de vez em quando, mas não é recorrente =/ Beijinhos*

    * Joana R.: Joaninha, uma coisa é traduzir algumas palavras, outra é traduzir posts inteiros ;) Eu não uso o tradutor, mas uso um dicionário online quando estou a escrever os post ;) Beijinhos*

    * Cidade do Pecado: Eu uso para traduzir posts em alemão xD Quando faz sentido, fixe, quando não faz, paciência xD ahah

    * Andreia: Ficam mesmo esquisitas e sem nexo muitas vezes =/

    * Débora: O tradutor é capaz de nos mostrar algumas barbaridades é xD Beijinhos e obrigada*

    * Akuma Kanji: Ahahah xD Depende da língua =p

    * Marta Ribeiro: Verdade! =)

    * ana s.: É mesmo =/ Beijinhos*

    ResponderEliminar
  13. * Joana R.: Normalmente uso este: http://pt.bab.la/

    ResponderEliminar

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...